|
Leuk om te zien hoe elke recensent weer iets anders uit de roman haalt.
‘Laseur moet tijdens zijn verblijf in Libanon ook denken aan een andere roman: Eyeless in Gaza van Aldous Huxley. De titel refereert aan Simson met de lange haren uit de Bijbel, een Jood met bovenmenselijke krachten. God waarschuwt hem: als zijn haar wordt afgeknipt, verliest hij zijn kracht. Simson valt voor de Filistijnse – zeg maar: Palestijnse – Delila, die achter zijn geheim komt en zijn haar afknipt terwijl hij slaapt. Ze levert hem uit aan de Filistijnen die zijn ogen uitsteken en hem gevangen zetten in Gaza. Vandaar de titel van de roman van Huxley: Eyeless in Gaza…’ Lees hier de hele recensie op Literair Nederland
0 Comments
Leave a Reply. |
Gerrit BrandStudeerde Nederlandse Taal- en Letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen. Hij vertaalde literair werk uit het Zweeds, Engels, Frans en Portugees. Naar Beiroet is zijn zevende roman. www.gerritbrand.nl Archieven
Januari 2026
Categorieën |
|
Uitgeverij Nobelman Officiële Website Copyright © Nobelman.nl 2011-2024, All rights reserved. Website is NOT responsible for any external link on the website Powered by: Uitgeverij Nobelman Distributie / Contact us |
Contact
Uitgeverij Nobelman Hoofdvestiging: Emdenweg 3 9723 TA Groningen e-mail : [email protected] tel: 06 50831893 |
RSS-feed