<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[Uitgeverij Nobelman - Irene Sol&agrave;]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave]]></link><description><![CDATA[Irene Sol&agrave;]]></description><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 17:39:54 +0200</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[De vele stemmen van de bergen]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-vele-stemmen-van-de-bergen]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-vele-stemmen-van-de-bergen#comments]]></comments><pubDate>Tue, 06 Jan 2026 09:36:31 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-vele-stemmen-van-de-bergen</guid><description><![CDATA[ recensie in Tzum, door Jan de JongWat deze deze vertaling, elke vertaling, niet goed mee kan geven is een ander vervreemdend effect dat in de oorspronkelijke uitgave optreedt als het boek na acht hoofdstukken in het Catalaans plotseling in het Spaans begint. De oostkant van de Pyrenee&euml;n, waar alles zich afspeelt, heeft immers ook zijn plaats in de grotere geschiedenis van de Spaanse Burgeroorlog, toen zowel nationalisten, republikeinen als Italiaanse bommenwerpers de vlucht- en smokkelrout [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<span class='imgPusher' style='float:left;height:0px'></span><span style='display: table;width:auto;position:relative;float:left;max-width:100%;;clear:left;margin-top:0px;*margin-top:0px'><a><img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/ik-zing-en-de-berg-danst-sola.jpg?250" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 10px; border-width:0; max-width:100%" alt="Afbeelding" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px; text-align: center;" class="wsite-caption"></span></span> <div class="paragraph" style="display:block;"><strong><font size="3">recensie in Tzum, door Jan de Jong</font></strong><br /><br /><font size="3">Wat deze deze vertaling, elke vertaling, niet goed mee kan geven is een ander vervreemdend effect dat in de oorspronkelijke uitgave optreedt als het boek na acht hoofdstukken in het Catalaans plotseling in het Spaans begint. De oostkant van de Pyrenee&euml;n, waar alles zich afspeelt, heeft immers ook zijn plaats in de grotere geschiedenis van de Spaanse Burgeroorlog, toen zowel nationalisten, republikeinen als Italiaanse bommenwerpers de vlucht- en smokkelroute naar Frankrijk onveilig maakten. De verteller is Eva, een meisje dat bij een bombardement haar moeder en een been heeft verloren.</font><br /><span></span><font size="3">Hoewel Irene Sol&agrave; zelf Catalaanse is, vormden de Pyrenee&euml;n tamelijk onbekend terrein voor haar. Ze komt uit een dorp op het relatief vlakke Catalaanse platteland en schreef&nbsp;<em>Ik zing en de berg danst</em>&nbsp;toen ze in Londen woonde. Lees<a href="https://www.tzum.info/2025/08/recensie-irene-sola-ik-zing-en-de-berg-danst/?utm_source=chatgpt.com" target="_blank"> hier</a> meer.&nbsp;</font><br /><span></span><br /></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Update: Irene Solà - Ik Zing en de Berg Danst]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/september-11th-2024]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/september-11th-2024#comments]]></comments><pubDate>Wed, 11 Sep 2024 09:24:46 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/september-11th-2024</guid><description><![CDATA[ 	 		 			 				 					 						          					 								 					 						      In 2019 bracht de Catalaanse auteur Irene Sol&agrave; de roman Ik Zing en de Berg Danst uit. Nobelman maakte hiervan een Nederlandse vertaling, die lovend werd ontvangen. Stefanie Katzenbauer&nbsp; &nbsp;(Literair Nederland) noemde het &lsquo;een rond verhaal vanuit alle hoeken verteld&rsquo;, en gaf daarbij ook erkenning aan vertaler Frans Oosterholt. Met de publicatie van Sol&agrave;&rsquo;s nieuwe roman leek het ons een moo [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/foto-website.jpg?1726047150" alt="Afbeelding" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div style="height: 20px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 20px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph">In 2019 bracht de Catalaanse auteur Irene Sol&agrave; de roman<em> Ik Zing en de Berg Danst uit</em>. Nobelman maakte hiervan een Nederlandse vertaling, die lovend werd ontvangen. <a href="https://www.literairnederland.nl/recensie-irene-sola-ik-zing-en-de-berg-danst/?fbclid=IwY2xjawFLg0NleHRuA2FlbQIxMQABHXjT_ZP6li9GYn-Hb_Oi5HmMRXGMMJe0MHcp2ky5MEFHcyZyJt3opQO7hw_aem_cpeY49c19KpEriE2YsTcgQ" target="_blank">Stefanie Katzenbauer</a>&nbsp; &nbsp;(Literair Nederland) noemde het &lsquo;een rond verhaal vanuit alle hoeken verteld&rsquo;, en gaf daarbij ook erkenning aan vertaler Frans Oosterholt. Met de publicatie van Sol&agrave;&rsquo;s nieuwe roman leek het ons een mooi moment om dit mythische en po&euml;tische verhaal nog eens opnieuw onder de aandacht te brengen.&nbsp;<br /><br />Het boek is nog steeds verkrijgbaar in onze webshop.</div>  <div style="text-align:left;"><div style="height: 10px; overflow: hidden;"></div> <a class="wsite-button wsite-button-small wsite-button-normal" href="https://www.nobelman-boeken.nl/webshop/fictie/detail/104/ik-zing-en-de-berg-danst.html" target="_blank"> <span class="wsite-button-inner">Koop hier het boek</span> </a> <div style="height: 10px; overflow: hidden;"></div></div>  <div class="paragraph"><span>Hieronder leest u een interview met Sol&agrave; over haar carri&egrave;re en de inspiratie voor haar werk.&nbsp;</span></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="wsite-scribd">			  			 				<div id="190179386531567913-pdf-fallback" style="display: none;"> 					Weergave van dit document wordt niet ondersteund door je browser. Klik <a href="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/df10f1a79cc0cbac425a.pdf" target="_blank" rel="noopener noreferrer">hier</a> om het document te downloaden. 				</div> 				<div id="190179386531567913-pdf-embed" style="display: none; height: 500px;"> 				</div>  				 			</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[De magische Pyreneeën van Irene Solà]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-magische-pyreneeen-van-irene-sola]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-magische-pyreneeen-van-irene-sola#comments]]></comments><pubDate>Mon, 03 Jan 2022 11:19:52 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/de-magische-pyreneeen-van-irene-sola</guid><description><![CDATA[ 	 		 			 				 					 						          					 								 					 						            					 							 		 	   Recensie door:&nbsp;Nico Hylkema&#8203;&ldquo;Het was er warm, en heel donker, en heel opeen daarbinnen. Mijn broer met zijn lange poten, ik met mijn lange poten, opgerold als wormen onder de stenen. En alle dingen die geluid maken, en alle dingen die geur en smaak hebben, en alle dingen die we niet wisten, en alle dingen die we niet kenden en die we ons niet konden voorstellen, draafden en sprongen  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/voorkant-irene-sola-kopie.jpg?1641209379" alt="Foto" style="width:175;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="wsite-spacer" style="height:50px;"></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='https://bazarow.com/product/9789491737770?utm_source=102&a=102&s=129&utm_medium=affiliates&utm_campaign=9789491737770' target='_blank'> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/editor/bazarow-logo-nav.jpg?1641209343" alt="Foto" style="width:371;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div class="paragraph"><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:600">Recensie door:&nbsp;</span><a href="https://deleesclubvanalles.nl/recensent/hylkema-nico/" target="_blank">Nico Hylkema<br /><br />&#8203;</a><span>&ldquo;Het was er warm, en heel donker, en heel opeen daarbinnen. Mijn broer met zijn lange poten, ik met mijn lange poten, opgerold als wormen onder de stenen. En alle dingen die geluid maken, en alle dingen die geur en smaak hebben, en alle dingen die we niet wisten, en alle dingen die we niet kenden en die we ons niet konden voorstellen, draafden en sprongen en roerden zich buiten de buik van onze moeder.&rdquo;</span><br /></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph"><br />[Recensie] Aldus vertelt de reebok zijn verhaal in&nbsp;<a href="https://bazarow.com/product/9789491737770/ik-zing-en-de-berg-danst"><em>Ik zing en de berg&nbsp;</em></a>danst van de Catalaanse schrijfster Irene Sol&agrave;. Om zoiets te kunnen schrijven in een magische vermengingen van geschiedenissen in de Pyrenee&euml;n, daarmee verdien je dus de de EU Literatuurprijs. Sol&agrave; schrijft als een dichter, ze is een dichter. Vanaf de eerste pagina waarin de boer en dichter Domenec getroffen wordt door de bliksem, sleept ze de lezer mee in de wondere wereld van de Catalaanse binnenlanden.<br /><br />Domenec&acute;s jonge vrouw Si&ograve; blijft alleen achter met de zorg voor kinderen en dieren in de boerderij Matavaques hoog in de bergen. De kinderen Mi&agrave; en Hilari groeien op in een bijna paradijselijke wereld van wildernis en spookachtige verhalen. Ze worden vergezeld door Jaume de zoon van de &acute;reuzen&acute;. Tot een noodlottige gebeurtenis alles verandert.<br /><br />Hun geschiedenis laat Sol&agrave; op wonderbaarlijke wijze samenvallen met die van een paar uit de stad, dat bedreigd wordt door een bergbewoner, wiens vinger de trekker van zijn pistool uit opwinding doet overgaan. En het slachtoffer blijft licht gehandicapt achter. Later zal hij Mi&agrave; ontmoeten.<br /><br />Het is een wereld op zich daarin de bergen. De liefhebber wordt lyrisch in het beschrijven ervan en van de afkeer van de drukke kuststreek met zijn metropool Barcelona. En een boek over geschiedenissen kan natuurlijk niet zonder verwijzingen naar de Spaanse Burgeroorlog. De kinderen vinden resten van achtergelaten wapens van republikeinse vluchtelingen op weg naar Frankrijk. En er is ook nog een verhaal over de ramp die zich toen voltrok.<br /><br />Tijd is geen vast gegeven voor Sol&agrave; en dan kan een verhaal uit de oorlog probleemloos worden geplaatst in de huidige tijd. En zo volgt men ademloos haar vertelling, een vertelling die je in de greep houdt en niet meer loslaat tot ver na het omslaan van de laatste pagina. Want er gebeurt zoveel en de vertellers zijn zo ongewoon, van de bliksem die Domenec treft, de bergen tot de genoemde reebok, die ook weer een rol speelt. Niets is toeval in Sol&agrave;&acute;s wereld.<br />&#8203;<br />Om zo&acute;n verhaallijn tot een goed einde te brengen heb je een ongewoon vakmanschap nodig en Sol&agrave; heeft dat. Voor deze roman, bracht ze &acute;Bestia&acute;, een bundel gedichten uit. Haar eerste roman &acute;Les diques&acute; (De Dijken) is nog niet vertaald, pas met deze tweede brak ze internationaal door. Inmiddels is het nu al in twintig talen verschenen. En dat is meer dan verdiend, zeker als de vertaling uit het Catalaans zo goed is als die door Frans Oosterholt.<br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Een rond verhaal vanuit alle hoeken verteld]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/een-rond-verhaal-vanuit-alle-hoeken-verteld]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/een-rond-verhaal-vanuit-alle-hoeken-verteld#comments]]></comments><pubDate>Mon, 03 Jan 2022 11:13:26 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/een-rond-verhaal-vanuit-alle-hoeken-verteld</guid><description><![CDATA[              Recensie door&nbsp;Stefanie Katzenbauer&#8203;&#8203;Een boer die in het Spaanse deel van de Pyrenee&euml;n sterft nadat hij is getroffen door een bliksemschicht, vormt het beginpunt van het verhaal dat zich ontvouwt in&nbsp;Ik zing en de berg danst.&nbsp;Een rond verhaal dat vanuit verschillende, vaak bijzondere, perspectieven wordt verteld. Het is een roman met een grote hang naar po&euml;zie die eigenlijk voorgedragen en niet gelezen zou moeten worden.      Ik zing en de berg da [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='https://www.literairnederland.nl/recensie-irene-sola-ik-zing-en-de-berg-danst/?fbclid=IwAR1BhPrAM3F48rzmdYot81X9np0alTL-LGq1ZXv7xscJti_RY9oUIivx1eE' target='_blank'> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/cropped-ln-kop-420-2x.png?1641209549" alt="Foto" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='https://www.nobelman-boeken.nl/webshop/fictie/detail/104/ik-zing-en-de-berg-danst.html' target='_blank'> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/editor/voorkant-irene-sola-kopie.jpg?1641208707" alt="Foto" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div class="paragraph"><span>Recensie door&nbsp;</span><a href="https://www.literairnederland.nl/recensent/stefanie-katzenbauer/">Stefanie Katzenbauer<br />&#8203;<br /><strong>&#8203;</strong></a><strong>Een boer die in het Spaanse deel van de Pyrenee&euml;n sterft nadat hij is getroffen door een bliksemschicht, vormt het beginpunt van het verhaal dat zich ontvouwt in&nbsp;<em>Ik zing en de berg danst.</em>&nbsp;Een rond verhaal dat vanuit verschillende, vaak bijzondere, perspectieven wordt verteld. Het is een roman met een grote hang naar po&euml;zie die eigenlijk voorgedragen en niet gelezen zou moeten worden.</strong></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph"><br /><em>Ik zing en de berg danst&nbsp;</em><span>is de tweede roman van Irene Sol&agrave; (1990). Eerder verschenen de dichtbundel&nbsp;</span><em>B&egrave;stia&nbsp;</em><span>en haar eerste roman&nbsp;</span><em>Els dics</em><span>. Met haar werk won ze verschillende prijzen. Ook&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst&nbsp;</em><span>werd met prijzen bekroond, waaronder de European Prize for Literature.&nbsp;</span><span>Dat Sol&agrave; ook po&euml;zie schrijft, is direct te merken in haar tweede roman. De pagina&rsquo;s staan bol van de metaforen, zinnen die in eerste instantie gebouwd zijn op ritme en dan pas op inhoud en lange passages vol herhalingen. Het zorgt voor een dwingend en voortstuwend gevoel bij het lezen.<br /></span><br /><span style="font-weight:700">Tragische gebeurtenissen</span><br /><span>Het ritme van de taal is ook precies hetgeen dat ervoor zorgt dat je door blijft lezen. Het verhaal zelf wordt namelijk op zo&rsquo;n unieke manier benaderd dat het gefragmenteerd raakt. In het begin van&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst</em><span>&nbsp;sterft een boer als hij wordt geraakt door de bliksem. Hij laat zijn vrouw S&iacute;o achter, zijn bejaarde vader Ton en zijn twee kinderen, Mia en Hilari. De kinderen zijn bevriend met het reuzenkind Jaume en trekken altijd met hem op.&nbsp;</span><br /><span>Hier komt echter verandering in als Jaume, Hilari per ongeluk vermoordt bij het jagen. Jaume gaat de gevangenis in en Mia blijft alleen met haar zieke moeder S&iacute;o achter in hun huis in de bergen, wachtend op de dag dat Jaume vrijkomt. Maar na zijn vrijlating durft Jaume niet terug te keren. Zowel hij als Mia wordt altijd herinnerd aan Hilari en hoe met zijn dood alles uit elkaar viel.&nbsp;<br /></span><br /><span style="font-weight:700">Mythisch verhaal</span><br /><span>Het bovenstaande is een zeer geconcentreerde samenvatting van&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst.</em><span>&nbsp;Hoewel de gebeurtenissen rond Mia, Hilari en Jaume de basis van de roman vormen, zijn die alles behalve de essentie van het verhaal. De essentie is het leven zelf, in alle opzichten. In de vertelling hiervan overlappen realiteit en fictie elkaar moeiteloos. Via allerlei perspectieven wordt er een steentje bijgedragen aan het verhaal van de drie kinderen. Van de reebok die niet stierf dankzij het jachtongeluk van Jaume en Hilari tot de bergen die het constante toneel vormen van het verhaal, van de paddenstoelen die in de natte aarde groeien tot de heksen die weg van de samenleving verscholen in grotten wonen: alles en iedereen krijgt een stem in&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst</em><span>. In de Spaanse Pyrenee&euml;n leeft bij Sol&agrave; namelijk alles en zijn de mythes van heksen en reuzen springlevend.</span><br /><span>Daarmee heeft deze roman een soort Droste-effect. In elke sc&egrave;ne wordt er ingezoomd op &eacute;&eacute;n element dat weer het onderwerp wordt voor het volgende hoofdstuk. Het resulteert in hetzelfde effect als bij twee spiegels tegenover elkaar: het verhaal trekt zich oneindig breed uit maar kan ook in &eacute;&eacute;n keer samengevouwen worden tot een geheel.&nbsp;<br /></span><br /><span style="font-weight:700">Taal overschaduwt het verhaal</span><br /><span>De schoonheid van&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst</em><span>&nbsp;komt pas echt tot uiting wanneer je een hoofdstuk voorleest. Pas dan hoor je ten volste hoe zorgvuldig alle woorden gekozen zijn waaruit de zinnen zijn opgebouwd, waarbij er ongetwijfeld ook credits naar vertaler Frans Oosterholt horen te gaan. Irene Sol&agrave; heeft een unieke pen en weet met een grote verscheidenheid aan metaforen en herhalingen een kunstwerk te scheppen.&nbsp;<br /></span><br /><span>Daarin ligt echter ook het gevaar. Met vlagen overschaduwt de taal het verhaal dusdanig dat alleen de zinnen overheersen. In het enthousiasme van het ritme gaat soms de boodschap van hetgeen verteld wordt</span>&nbsp;verloren. Een voorbeeld hiervan is het hoofdstuk &lsquo;De beer&rsquo; waarin Sol&agrave; bijzonder veel omschrijvingen gebruikt om de beweegredenen van de beer weer te geven. Dit zorgt er echter juist voor dat deze enigszins verloren gaan in het geweld van het hoofdstuk: &lsquo;Alleen laffe beesten doden wat ze niet eten. Ik brul harder en harder, ik zie, achter in de vallei, het dorp. Beef, bange beesten. Kuddebeesten. Vijanden. Laffe en moordlustige kudde. Jullie kijken me doodsbang aan, boven op jullie kasteel, samengedromd. Jullie rennen heen en weer, stelletje kippen. Ik spring en brul en gooi een man op de grond als een schaap.&rsquo;<br /><br /><span>Dit soort golven van woorden zorgen ervoor dat je geen band opbouwt met Mia, Hilari en Jaume. Hun belevenissen dienen puur als kapstok voor alle perspectieven en invalshoeken van waaruit het verhaal wordt verteld. Hoewel de esthetische waarde van elk hoofdstuk te waarderen is, neemt het verhaal je niet bij de hand en sleurt het je niet mee. Je zult als lezer zelf hard moeten werken om alle puzzelstukjes in elkaar te laten passen.&nbsp;<br /></span><br /><span style="font-weight:700">Verrassende afwisseling</span><br /><span>Soms worden de hoofdstukken met een meer mythische insteek &ndash; vaak verteld vanuit een plant of een dier &ndash; afgewisseld met een hoofdstuk dat wordt verteld vanuit het perspectief van een mens. Deze hebben vaak een verfrissende toon waarin met humor wordt bijgedragen aan het verhaal. Zoals in het hoofdstuk &lsquo;Het tafereel&rsquo;, waarin een stadsbewoner het bergdorp opzoekt voor een &lsquo;authentieke beleving&rsquo; maar kwaad wordt als alle winkels in het dorp dicht zijn vanwege de uitvaart van Hilari. Sol&agrave; hanteert een sarcastische toon en weet hiermee scherp weer te geven hoe ver dit stadsmens van enige authenticiteit verwijderd is.&nbsp;<br /></span><br /><span>Want ook de mensen hebben natuurlijk iets te vertellen in&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst.</em><span>&nbsp;Sol&agrave; geeft elk mens dat aan het woord komt, net als de planten en dieren, een eigen toon. Voor het perspectief van de bergen speelt ze zelfs met visuele aspecten en geeft ze onder andere met tekeningen het ontstaan van de Pyrenee&euml;n weer. Door deze bijzondere afwisseling blijf je je toch afvragen wat er in het volgende hoofdstuk gaat gebeuren.&nbsp;<br />&#8203;</span><br /><em>Ik zing en de berg danst&nbsp;</em><span>is een prachtige en po&euml;tische vertelling over het leven, over &aacute;l het leven op het toneel van de Pyrenee&euml;n. Waar de dood in het verhaal komt, wordt ook direct ruimte gemaakt voor nieuw leven. Daarmee is het verhaal rond. De vele verschillende perspectieven zorgen voor een bijzonder en verrassend geheel over veelgebruikte onderwerpen zoals het leven en de dood. Hiermee heeft Sol&agrave; een gedurfd risico genomen dat zeer succesvol heeft uitgepakt.&nbsp;</span><br /><br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[EU Literatuurprijs 2020]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/august-26th-2021]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/august-26th-2021#comments]]></comments><pubDate>Thu, 26 Aug 2021 11:58:51 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/august-26th-2021</guid><description><![CDATA[ (function(jQuery) {function init() { window.wSlideshow && window.wSlideshow.render({elementID:"855804633819036082",nav:"none",navLocation:"bottom",captionLocation:"bottom",transition:"fade",autoplay:"1",speed:"5",aspectRatio:"auto",showControls:"true",randomStart:"false",images:[{"url":"5/1/8/8/5188595/voorkant-irene-sola-kopie.jpg","width":"543","height":"800"},{"url":"5/1/8/8/5188595/achterkant-irene-sola-kopie.jpg","width":"543","height":"800"}]}) }jQuery(document).ready(init);})(window.jQue [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div style="height:20px;overflow:hidden"></div> <div id='855804633819036082-slideshow'></div> <div style="height:20px;overflow:hidden"></div></div>  <div class="paragraph">&#8203;<span>&#8203;</span><span>Als boer en dichter Dom&egrave;nec geveld wordt door een bliksemschicht, blijft zijn jonge vrouw Si&oacute; alleen achter met haar stugge schoonvader Ton en haar kinderen Mia en Hilari, die half wild opgroeien in het oerlandschap van het Pyrenese hooggebergte, vlak bij de grens met Frankrijk. Ze raken bevriend met de reuzenzoon Jaume en met z&rsquo;n drie&euml;n vormen ze een onoverwinnelijk bondgenootschap en beheersen ze de bergen, totdat het noodlot andermaal toeslaat en de drie jongelingen worden verdreven uit hun paradijs naar een wereld van dood en gevangenschap, wrok en eenzaamheid, waarin evenwel, na vele jaren, de hoopt gloort op een schuchtere hereniging.</span></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph">&nbsp;<em>Ik zing en de berg danst </em>is een mythische symfonie waarin alles wat leeft en niet leeft in de Pyrenee&euml;n meezingt: wolken, paddenstoelen, heksen, dieren en spoken, tot en met de aarde zelf: &ldquo;Here is a Pyrenees fable that is utterly universal, deadly funny, and profoundly moving.&rdquo;<strong>&mdash;Max Porter</strong><br />&nbsp;<br />Irene Sol&agrave;&nbsp;is in 1990 geboren in Malla, een dorp van een paar honderd inwoners, onder de rook van de stad Vic, in de provincie Barcelona. Zij is afgestudeerd aan de kunstacademie van Barcelona en heeft een master in Literatuur, Film en Visuele Cultuur. In 2012 publiceerde ze de dichtbundel <em>B&egrave;stia </em>(&lsquo;Beest&rsquo;), en in 2017 volgde haar eerste roman: <em>Els dics</em> (&lsquo;De dijken&rsquo;). Met haar tweede roman, <em>Ik zing en de berg danst</em>, won ze diverse prijzen, waaronder de European Prize for Literature 2020, en de roman is vertaald in een twintigtal talen.<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Ik zing en de berg danst, Irene Solà, vertaald uit het Catalaans door Frans Oosterholt.  - verwacht najaar 2021]]></title><link><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/ik-zing-en-de-berg-danst-irene-sola-vertaald-uit-het-catalaans-door-frans-oosterholt]]></link><comments><![CDATA[https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/ik-zing-en-de-berg-danst-irene-sola-vertaald-uit-het-catalaans-door-frans-oosterholt#comments]]></comments><pubDate>Mon, 15 Feb 2021 13:07:12 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.nobelman.nl/irene-solagrave/ik-zing-en-de-berg-danst-irene-sola-vertaald-uit-het-catalaans-door-frans-oosterholt</guid><description><![CDATA[ 	 		 			 				 					 						          					 								 					 						      Irene Solà     					 							 		 	   &#8203;European Union Prize for Literature 2020. De roman is jubelend ontvangen door zowel de kritiek als de lezers. In Cataloni&euml; is&nbsp;Ik zing en de berg danst&nbsp;een regelrechte bestseller en inmiddels zijn de rechten voor de vertaling verkocht aan een 15-tal landen, waaronder dus Nederland (uitgeverij Nobelman).&nbsp;De roman&nbsp;In het eerste hoofdstuk van&nbsp;Ik zing en de b [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/cover-2.jpg?1613394484" alt="Foto" style="width:315;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.nobelman.nl/uploads/5/1/8/8/5188595/published/irene-sola.jpg?1613394834" alt="Foto" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Irene Sol&agrave; </div> </div></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div class="paragraph"><font color="#8d5024" size="3">&#8203;European Union Prize for Literature 2020. <br />De roman is jubelend ontvangen door zowel de kritiek als de lezers. In Cataloni&euml; is&nbsp;<em style="">Ik zing en de berg danst&nbsp;</em>een regelrechte bestseller en inmiddels zijn de rechten voor de vertaling verkocht aan een 15-tal landen, waaronder dus Nederland (uitgeverij Nobelman).&nbsp;</font><br /><br /><br /><strong>De roman</strong><br /><span>&nbsp;</span><br /><span>In het eerste hoofdstuk van&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst</em><span>&nbsp;wordt de dichter-boer Dom&egrave;nec geveld door een bliksemschicht. Achter blijven zijn vrouw, Si&oacute;, zijn dochter, Mia, en zijn pasgeboren zoon, Hilari, die het dichterlijke talent van zijn vader heeft ge&euml;rfd en net als zijn vader tragisch aan zijn einde zal komen. De roman speelt zich af in het even oogverblindende als meedogenloze decor van de Catalaanse Pyrenee&euml;n, tussen Camprodon en Prats de Moll&oacute;, en gaat van start met een storm die verhaald wordt door de wolken. Hiermee wordt een hele reeks buitengewone vertellers ingeluid, want het zijn niet alleen personages die optreden als verteller in&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst&nbsp;</em><span>maar ook verschijnselen (wolken, stormen), dieren (reebok, hond, beer), paddenstoelen, spoken... Door deze narratieve veelstemmigheid, waarbij de elementen en de dieren een soort&nbsp;</span><em>choros</em><span>&nbsp;vormen, krijgen de tragische gebeurtenissen in&nbsp;</span><em>Ik zing en de berg danst&nbsp;</em><span>het karakter van een mythisch noodlot. Hoogtepunt van de roman is het hoofdstuk waarin Mia&rsquo;s ex-geliefde Jaume na een gevangenisstraf terugkeert naar zijn geboortegrond voor een weerzien met zijn oude vlam, die hij jarenlang niet onder ogen heeft durven komen. De reactie van de getekende en gelouterde Mia is groots, gespeend van sentimentaliteit en desalniettemin, of wellicht daardoor, hartverscheurend.</span></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph">&#8203;<span>Video van de EUPL met Irene Sol&agrave; (Engels):</span></div>  <div class="wsite-youtube" style="margin-bottom:10px;margin-top:10px;"><div class="wsite-youtube-wrapper wsite-youtube-size-auto wsite-youtube-align-center"> <div class="wsite-youtube-container">  <iframe src="//www.youtube.com/embed/dl-PW30vUcI?wmode=opaque" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> </div> </div></div>  <div class="paragraph"><br /><strong>De vertaler</strong><br />&nbsp;<br />Frans Oosterholt heeft Spaanse Taal- en Letterkunde en Algemene Literatuurwetenschap gestudeerd in Amsterdam, Alcal&aacute; de Henares en Barcelona. Sinds 1993 woont hij in Cataloni&euml; met zijn vrouw en twee tweelingdochters. In de afgelopen 25 jaar heeft hij literaire werken vertaald uit het Catalaans (Quim Monz&oacute;, Miquel de Palol, Josep Maria de Sagarra, Narc&iacute;s Oller, Merc&egrave; Rodoreda, Francesc Trabal, Lloren&ccedil; Villalonga, Baltasar Porcel) en het Spaans (Benito P&eacute;rez Gald&oacute;s, P&iacute;o Baroja, Francisco Casavella, &Aacute;lvaro Pombo, Andr&eacute;s Ib&aacute;&ntilde;ez).<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />Links:&nbsp;<br /><a href="https://www.anagrama-ed.es/libro/narrativas-hispanicas/canto-yo-y-la-montana-baila/9788433998774/NH_629" target="_blank">Pagina van Anagrama</a> in het Spaans over<em> Ik zing en de berg danst </em>en Irene Sol&agrave;, met links naar <a href="https://www.anagrama-ed.es/libro/narrativas-hispanicas/canto-yo-y-la-montana-baila/9788433998774/NH_629" target="_blank">recensies in het Spaans en Catalaans:</a><br />&nbsp;<br /><a href="https://www.anagrama-ed.es/libro/llibres-anagrama/canto-jo-i-la-muntanya-balla/9788433915689/LA_61" target="_blank">Pagina van Anagrama in het Catalaans</a> over<em> Ik zing en de berg danst </em>en Irene Sol&agrave;, met links naar <a href="https://www.anagrama-ed.es/libro/llibres-anagrama/canto-jo-i-la-muntanya-balla/9788433915689/LA_61" target="_blank">recensies in het Spaans en Catalaans</a><br />&nbsp;<br /><a href="https://www.anagrama-ed.es/foreign-rights/book/llibres-anagrama/canto-jo-i-la-muntanya-balla/9788433915689/LA_61" target="_blank">Pagina van Anagrama in het Engels</a> over<em> Ik zing en de berg danst </em>en Irene Sol&agrave;, met<a href="https://www.anagrama-ed.es/foreign-rights/book/llibres-anagrama/canto-jo-i-la-muntanya-balla/9788433915689/LA_61" target="_blank"> links naar recensies in het Spaans en Catalaans, en citaten uit recensies in het Engels:</a><br />&nbsp;<br />Pagina van de European Union Prize for Literature in het Engels over<em> Ik zing en de berg danst </em>en Irene Sol&agrave;:<br /><a href="https://www.euprizeliterature.eu/authors/irene-sol%C3%A0" target="_blank">https://www.euprizeliterature.eu</a><br /></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>